Última actualización: 09-MAR-2019
¿Qué mejor para empezar a jugar a traducir textos, que traducir cuentos infantiles? Tal vez algún día logre traducir la obra dramática de Pushkin, pero ya hay excelentes traducciones de ese y de otros grandes escritores rusos, hechas por profesionales. En este espacio, comparto mi interpretación al español (más o menos uruguayo) de algunos de los hermosos cuentos del escritor soviético Nicolái Nósov.
Cada cuento incluye el acento gráfico de cada palabra rusa y un audio en donde mi queridísima amiga Irínushka lee en voz alta.
El número que precede a cada título indica la cantidad de palabras contenidas en el texto. Están ordenados con dicho criterio. Por razones técnicas agrego la fecha de publicación en el blog.
2017-02-03 - 321 - Ступеньки
Cada cuento incluye el acento gráfico de cada palabra rusa y un audio en donde mi queridísima amiga Irínushka lee en voz alta.
El número que precede a cada título indica la cantidad de palabras contenidas en el texto. Están ordenados con dicho criterio. Por razones técnicas agrego la fecha de publicación en el blog.
2017-02-03 - 321 - Ступеньки
2018-11-27 - 323 -
Затейники
2019-01-19 - 589
- Находчивость
No hay comentarios:
Publicar un comentario