Sugerencias

El idioma ruso
Última actualización: 03-ABR-2015
 
En la sección "Sobre el idioma ruso" enumeré las sugerencias de Kató Lomb. Humildemente, agrego en esta sección las mías, inspiradas en mis experiencias y en las de algunas personas que conozco. 

Para comenzar.
Recomiendo comenzar con el Curso Completo de Lengua Rusa - Tomo 1. Es el primero que comento en la sección "Textos". Este libro es excelente. Fue escrito entre varias personas, entre quienes destaca la coordinadora: María Sánchez Puig, que es considerada una eminencia en filología rusa (de hecho, si encuentran algo de esta señora, no importa lo qué, léanlo). Comienza en cero, con el alfabeto y ejercicios de pronunciación y llega a un nivel bastante alto (en mi opinión, a algo entre un B2 y un C1 de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas). Lamentablemente no he podido conseguir el Tomo 2. Buscando en internet, encontré que se vende sólo en dos o tres librerías en el mundo... 
Lo malo de este libro es que no tiene la solución de los ejercicios. Pero eso puede solucionarse si se cuenta con algún conocido ruso que quiera ayudarnos. En caso contrario, escriban un comentario en este blog y trataré de ayudar.

A pesar de la excelencia de este librito, recomiendo complementar cada tema con las explicaciones de "El Ruso - Gramática Práctica", que también se encuentra en la sección "Textos". Las explicaciones de este último son muchísimo más detalladas (de hecho, mi profesor de ruso lo utilizó cuando estudiaba para obtener su título). Por desgracia, tampoco tiene la solución de los ejercicios, pero repito lo del final de párrafo anterior.
 
Al abordar el tema de los casos gramaticales, recomiendo (obviamente) recurrir a "Casos y preposiciones en el idioma ruso". Es el segundo que comento en la sección "Textos". Por suerte, este librito sí tiene las soluciones de los ejercicios.

Controlar la ansiedad.
Al comenzar el estudio del ruso (y de cualquier cosa, en general) es frecuente querer avanzar lo más rápido posible. Recuerdo que durante una de las primeras lecciones de ruso, habiendo aprendido el alfabeto, comenzamos a aprender algunas palabras. Una de las que estaba en el libro era "работа" (trabajo). El ejercicio consistía sólo en pronunciarlas. Sin embargo, un muchacho dijo "ты работа?". La ansiedad lo llevó a querer preguntar "¿Tú trabajas?" ("ты работаешь?") sin haber aprendido antes la conjugación de los verbos. De todas formas, esto es comprensible si tenemos en cuenta idiomas como el inglés, que tienen una estructura gramatical bastante precaria. 

Cuidar la pronunciación y la caligrafía.
Cuando comenzamos a aprender el alfabeto, la pronunciación y la caligrafía, es común sentir que no es necesario detenerse mucho en detalles, que son cosas que vendrán con la práctica. Es cierto. Pero el idioma ruso presenta particularidades. La importancia de aprender el alfabeto es obvia, pero la de cuidar la pronunciación y la caligrafía no lo son tanto al principio. Hay palabras que cambian de significado si se las pronuncia de una u otra forma. Por ejemplo: cuando hablamos en español no diferenciamos la "b" de la "v". De hecho, hay profesionales que afirman que dicha diferencia no existe (no diré mi opinión al respecto para no violentar a nadie). Nosotros pronunciamos igualmente la "v" en "vaso" que la "b" en "barco". Sin embargo en ruso no se pronuncian de la misma forma la "в"  de "врать" (mentir) que la "б" de "брать" (tomar con las manos). 
Alguien podría pensar: "sí, bueno, pero cuántas palabras habrá en esas condiciones...". La respuesta es: MUCHÍSIMAS. 

Y con la caligrafía sucede otro tanto. Cuando escribimos en cursiva ocurren cosas como las que se muestran en la imagen de la derecha. La imagen dice "Cuando me preguntan si el idioma ruso es difícil, les muestro cómo se escribe la palabra 'chinchilla'". Quienes quieran ver más ejemplos, pueden usar Google para buscar imágenes con la palabra "почерк".
 
Honestamente, tengo que reconocer que casi nunca escribo en cursiva y me cuesta un poco leerla. Pero dado que casi nunca escribo a mano, sino en la computadora, esto no representa un problema (salvo que quiera leer un texto escrito en cursiva, obvio).

Estudiar gramática española.
Los idiomas que comúnmente se estudian por estos lares son inglés, portugués, francés, italiano y, eventualmente, alemán. Salvo por el alemán, los otros cuatro idiomas mencionados no tienen una estructura gramatical muy distinta de la de nuestro idioma. De hecho, comparten el mismo alfabeto (salvo algunos caracteres específicos). Cuando comenzamos a estudiar ruso, nos encontramos con una dificultad colosal: la declinación. Algo de esto ya mencioné en la sección "Sobre el idioma ruso". Hablando muy mal, declinar es algo así como conjugar todas las palabras, no sólo los verbos. Veamos un ejemplo: la palabra "vaca". (Aprovecho aquí para reiterar mi recomendación: utilizar el libro "Casos y preposiciones en el idioma ruso").

Esto es una vaca - Это корова
Yo veo una vaca - Я вижу корову
La comida de la vaca - пища коровы
Yo trabajo con una vaca - Я работаю с коровой

Como podemos ver, nosotros siempre decimos "vaca", mientras que en ruso tenemos varias palabras diferentes, es decir, tenemos que aprender no sólo la palabra vaca "корова", sino cómo se declina; de lo contrario, de nada nos servirá saber cómo se dice vaca en ruso. 
Existen seis casos gramaticales: nominativo, acusativo, dativo, genitivo, prepositivo e instrumental, con sus respectivos singulares y plurales, lo que hace un total de doce situaciones para cada sustantivo. A su vez hay tres géneros: masculino, femenino y neutro, lo que implica 36 posibilidades... ¡y otras 36 para cada adjetivo...! A su vez, cada género de cada sustantivo puedo tener dos, tres y hasta cuatro terminaciones diferentes, lo que hace un total de... muchísimas combinaciones diferentes sólo de pares adjetivo-sustantivo ("bonito-día", por ejemplo). 
De acuerdo con esto, si no comprendemos el uso de los casos gramaticales, jamás podremos hablar ruso... Puede parecer desestimulante para ciertas personas. Pero quienes gustamos de los desafíos, de las cosas difíciles, terminamos por enamorarnos de este idioma.
Para todas aquellas personas que, como a mí, les falte algún tornillo y quieran meterse a aprender en forma autodidáctica estas cuestiones gramaticales, les dejo la "Gramática Española" de Andrés Bello. Click acá

(Conceptos como "sustantivo", "adjetivo", "pronombre", "género", "concordancia", "oración subordinada", "verbo reflexivo", etc., pueden resultar familiares o no. Ante la duda, recomiendo visitar la vieja y querida Wikipedia).

2 comentarios:

  1. estoy comenzando con las declinaciones, y ya me asuste con lo de vaca jajaj,me encanta tu blog, y todos los recursos, que nos recomiendas, y lo de la gramatica española, tendré que revisarlo, porque la verdad no me acuerdo de nada , siempre fui muy mala para gramatica, espero no desanimarme,saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jaja... Gracias, por comentar, Marianela. Pero no te asustes. Es más: me diste una idea. Acabo de crear una nueva sección: "Un poco de gramática..." Ahí explico con cierto detalle qué es esto de los casos gramaticales. Y ya tengo en mente otra sección con la conjugación de los verbos... Bueno, saludos, que pases bien.

      Eliminar