Un poco de gramática...

El idioma ruso
Última actualización: 03-ABR-2015
 
Un poco de gramática...
Como lo he comentado en otras secciones, a diferencia del inglés, por ejemplo, donde con chapurrear un par de palabras mal pronunciadas es posible hacernos entender, para aprender ruso es necesario conocer un poco de gramática; de lo contrario, será imposible que nos entiendan. En particular, si no se comprende qué son los casos gramaticales, es imposible aprender ruso. En esta sección doy una pequeña idea de qué son los casos gramaticales. A pesar de que ya lo dije en la sección "El Sitio", lo repito: no tengo formación académica que avale la información que se encuentre en este blog. Simplemente comparto lo que creo saber y lo explico "a mi manera". De hecho, agradezco sinceramente cualquier sugerencia al respecto.


Los casos gramaticales
Los llamados casos gramaticales son muchos: nominativo, vocativo, comitativo, etc. De hecho, en una de las secciones comenté que en húngaro se declina en 18 casos gramaticales distintos, por ejemplo. 
Declinar consiste en "conjugar" todas las palabras, no sólo los verbos. Para ello es necesario aprender a reconocer en qué caso se encuentra cada palabra. En idioma español declinamos sólo los pronombres: no decimos "yo quiero", sino "yo te quiero". Hemos declinado el pronombre personal en el caso acusativo. Por supuesto: ni idea teníamos de que estuvimos haciendo esto toda la vida... Pero para aprender ruso es necesario concientizarnos de la situación. De todos los casos gramaticales que existen (y que puede leerse al respecto en la Wikipedia), el ruso utiliza (por suerte) sólo seis: nominativo, acusativo, dativo, genitivo, instrumental y prepositivo (también llamado "ablativo"). Pasemos, pues, a ver de qué se trata cada uno de ellos. 

Observaciones
Vale aclarar que veremos sólo la declinación de sustantivos en singular. La de los adjetivos y demás elementos tanto en singular como en plural, quedará para una eventual futura sección.


Recomiendo leer esta sección con una tabla de casos a mano. Entre las lecciones 24 y 29 del curso de ruso de Aulafacil se muestran todas las tablas. Sugiero abrir este enlace en una nueva pestaña: http://www.aulafacil.com/Ruso/CursoRuso.htm e ir alternando entre ambas pestañas.

Para declinar un sustantivo es necesario conocer el género del mismo, pues no siempre coincide con el género en español (libro es de género femenino en ruso, por ejemplo).

Caso nominativo 
Es la forma que encontramos en el diccionario. Habitualmente el nominativo rige al sujeto de la oración. Por ejemplo: sabemos que mujer = женщина. En la oración la mujer lee el sujeto es mujer y el predicado es lee. La frase en ruso quedaría así:


Caso acusativo
Una palabra está en caso acusativo cuando la acción del verbo recae en ella. Es lo que se llama complemento directoPor ejemplo: yo veo una mujer. La acción del verbo ver recae en la palabra mujer. Como mujer es женщина, buscamos en alguna tabla cómo se declina esta palabra en caso acusativo. Veremos que la terminación es -у. Por lo tanto debemos escribir женщину. El verbo ver es видеть, por lo tanto, la frase quedaría así:



Caso dativo
Es lo que se llama complemento indirecto. Nada mejor que ir directamente a un ejemplo. En la oración yo regalo un libro a una mujer, como ya sabemos, yo está en caso nominativo, libro está en caso acusativo (pues la acción del verbo regalar recae en la palabra libro) y la palabra mujer está en dativo. Procedemos como en el caso anterior: buscamos en una tabla cuál es la desinencia de la palabra mujer en caso dativo. Veremos que es -е. Por lo tanto, mujer en dativo es женщине. La oración queda, entonces, así:



Caso genitivo
Como todos los casos gramaticales, tiene más de un uso. El que considero más importante en este momento para quienes se inician, es el de determinar la pertenencia de algo. Por ejemplo: el libro es de la mujer. Como podemos apreciar, la palabra libro está en caso nominativo porque es el sujeto de la oración. La palabra mujer está en caso genitivo. Nuevamente, buscamos cómo termina la palabra mujer en caso genitivo. Veremos que su terminación es . Por lo tanto, la oración queda así:



Caso instrumental
Tiene realmente muchísimos usos (de hecho, cuando no sé bien qué caso utilizar, uso éste y casi siempre le emboco). Pero, nuevamente, el que me parece más importante para los principiantes es el de indicar el objeto con el que se realiza una acción. Por ejemplo: la mujer escribe con un lápiz. En esta oración mujer está en caso nominativo porque es el sujeto de la oración. La palabra lápiz está en caso instrumental porque es el instrumento con el que realiza la acción de escribir. Lápiz es карандаш y su terminación en caso instrumental es -ом. Por lo tanto, la oración quedaría así:



Caso ablativo o prepositivo
Como podemos sospechar, también hay muchos usos de este caso gramatical. Hay dos usos que considero importantes para un principiante: determinar el objeto acerca del que se habla e indicar el lugar donde se encuentra una cosa. Por ejemplo: yo hablo sobre Rusia. La palabra yo está en caso nominativo porque es el sujeto de la oración. La palabra Rusia está en caso prepositivo porque es el objeto acerca del cual estoy hablando. Hablar es говорить y Rusia es Россия. Buscamos la terminación de Россия en caso prepositivo y vemos que es -ии. Por lo tanto, la frase quedaría así:


Aquí vemos que es necesario usar la preposición o. Esto no es un detalle menor.  Veamos el otro uso del que hablé más arriba: indicar el lugar en donde se encuentra una cosa. Por ejemplo: el libro está sobre la mesa. La palabra libro está en caso nominativo y la palabra mesa está en caso prepositivo. Mesa = стол. Y si buscamos su desinencia en una tabla, veremos que es -e. Por lo tanto, la oración quedaría así:


En este otro ejemplo fue necesario emplear la preposición на. Vale mencionar que en ruso no alcanza con decir simplemente que el libro "está" sobre la mesa. Es necesario decir en qué posición se encuentra. Esto lo hacemos por medio del verbo лежать, que significa estar en posición horizontal, echado, tumbado. Como vemos, a pesar de que al que habla no le importa en qué posición se encuentra el libro (y al que escucha, tampoco), la naturaleza del idioma nos obliga a transmitir información completa, precisa, detallada... e innecesaria.
En fin... Hasta aquí lo prometido para esta sección. Si tienen dudas, sugerencias, críticas o algún comentario, escriban.

No hay comentarios:

Publicar un comentario